8/8/10

Dentro del laberinto, de A. C. H. Smith


Dentro del laberinto
de A. C. H. Smith

Traductora: Noemí Risco Mateo
Una noche, Sarah, una adolescente de carácter fantasioso, se ve obligada a quedarse en casa cuidando a Toby, su hermano pequeño. Cuando sus padres se marchan a una fiesta, harta de oír llorar al niño, Sarah recita unos versos de su libro favorito, Dentro del laberinto, y ordena a los goblins que se lleven a su hermano. Al momento, unas extrañas criaturas aparecen y se esfuman con Toby.
Poco después, un hombre misterioso y atractivo surge de la nada y se presenta como Jareth, el rey de los goblins, para a continuación sugerirle a Sarah que se olvide del niño. Arrepentida de lo que ha hecho, Sarah le pide que le devuelva a Toby, pero el rey se niega. Entonces él le propone un trato:
«Tienes trece horas para atravesar el laberinto y encontrar a tu hermano. De lo contrario, se convertirá en uno de nosotros».
Y el tiempo apremia…


Historia: Image and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPic
Personajes: Image and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPic
Estilo: Image and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPic
Ritmo: Image and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPic
Opinión: Image and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPic



Esta novela, al contrario de lo que viene siendo habitual, es la adaptación de una película estrenada en los años 80. La verdad es que yo no conocía la película, pero el libro me llamó la atención cuando lo vi en el blog de la traductora, Noemí Risco Mateo. Ni siquiera sabía muy bien de qué iba cuando me apunté al Book Tour, ya que había leído la sinopsis muy por encima y me fié de la recomendación de Noemí. Y creo que hice bien, porque empecé a leer sin saber con qué me encontraría y el libro me acabó gustando mucho. Creo que la sinopsis de arriba es suficiente para saber de qué va la historia, así que trataré de no profundizar demasiado en la trama para que os sorprenda como a mí.


Después de que los goblins se lleven a su hermano, Sarah entra en el laberinto para llegar al castillo donde lo tienen secuestrado. Y es en el laberinto donde se encuentra con una serie de criaturas extrañas: el ambiguo enano Hoggle, el simpático Ludo, el extraño Sir Didymus... Y eso por no hablar del laberinto, que casi es un personaje en sí mismo. Estos personajes crean todo tipo de situaciones cómicas o absurdas que sacarán una sonrisa a más de uno, y en mi opinión son uno de los pilares más fuertes de la novela.

Y poco más puedo decir, porque la historia es muy cortita y se lee en un pispás. Tiene un ritmo bastante intenso, y desde luego las 13 horas que tarda Sarah en atravesar el laberinto son muchas menos al leer el libro. El único fallo que le veo es que en general le falta profundidad, pero a fin de cuentas la novela es la adaptación de una película y pretende ser un cuento, así que tampoco se le puede exigir mucho.

Eso sí, hay un aspecto que me gustaría comentar y es el de la traducción. Como ya os dije, yo conocí este libro por el blog de la traductora. Y resulta que últimamente me he hecho asiduo de ese blog, y leyéndolo me he dado cuenta de algo que ella comenta mucho: en las reseñas, lo normal es hablar del traductor solo cuando hace las cosas mal, y no cuando las hace bien. A mí, como proyecto de traductor (estudio Traducción e Interpretación) esto es algo que me molesta bastante, y lo peor es que yo mismo he hecho esto en más de una ocasión. Y no se puede negar que el libro está muy bien traducido. Yo, que soy quisquilloso hasta más no poder con las traducciones, no he encontrado nada que me hiciera rabiar (y eso es muy raro, que lo sepáis). Y no penséis que lo digo por pelotear a la traductora, ya que ni siquiera creo que conozca este blog. Lo que pasa es que cuando te encuentras con un trabajo bien hecho hay que saber reconocerlo, cuando lo sencillo es pasarlo por alto.

En definitiva, Dentro del laberinto es una historia fantástica al más puro estilo de "Alicia en el país de las maravillas" o "La historia interminable" que hará despertar al niño que todos llevamos dentro.



18 comentarios :

  1. O_O No sabía sobre qué iba el libro, a pesar de haberlo visto en varias ocasiones, y ahora que he leído la reseña lo quiero!!!! xDD A mí me recuerda a Corazón de tinta, aunque los escenarios que me imagino son más a lo Alicia.
    Gracias por la reseña ^^ Besos ;))

    ResponderEliminar
  2. Yo he visto la película varias veces de pequeño y me parece que el libro no tiene desperdicio...
    Tu reseña es increíble, GRACIAS!

    ResponderEliminar
  3. Tal vez me anime, ya que todos coinciden en que es muy entretenido, pero mejor cuando disminuya un poco mi montaña de pendientes xDD

    ¡Saludos!

    ResponderEliminar
  4. Pues vaya, yo también estoy apuntada en el book tour, pero sigo arrepintiéndome porque me lo quiero comprar!! xD. Adoro Alicia y si se parece un poco seguro que me gusta. Vi la peli hace años pero ya ni me acuerdo...

    Un besito!!

    PD: por cierto Mike, al final te pillaste La elegida de la muerte??

    ResponderEliminar
  5. Pues este libro me llama bastante la atención, la verdad. Quizás acabe leyéndolo :)

    ResponderEliminar
  6. ¿¿¿No conocías la peli??? Pero si es un clasicón! xD Bueno, más vale tarde que nunca.

    Lo que comentas sobre los traductores, pues tienes bastante razón, pero también hay que tener en cuenta que en este caso la traducción ya estaba prácticamente hecha (por la película). Pero en cualquier caso, el libro está bastante bien en ese aspecto, y creo que han hecho un buen trabajo.

    Bueno no me enrollo más. Un saludo!

    ResponderEliminar
  7. No me puedo creer que no conocieras la peli. Pues si no la has visto todavía tienes que hacerlo, a mi me encanta.

    ResponderEliminar
  8. Uhm... no estoy de acuerdo en lo que dices de que "en una reseña solo se menciona al traductor solo si hace algo mal". A ver, la misión del traductor es hacerlo bien, que por algo es su trabajo, y si la traducción mola, también se dice. Por ejemplo, con la traducción de 'El Nombre del Viento' yo ya dije que era una auténtica pasada y que me encantó el estilo de traducción que hicieron (¡sobre todo con el palurdo!). Y si hay algo que no me gusta, también lo digo. En 'Dentro del Laberinto' hubo un par de cosas que no me gustaron (y ya se lo comenté también a Noemí), pero que no me gustara no significa que esté mal. Lo mismo pasa con 'Hush, Hush', si lees mi reseña en el Hacedor, verás a lo que me refiero. Hay cosas que me sonaron horriblemente mal, pero que sin embargo son correctas.

    Pero volviendo a este libro (Dentro del Laberinto) cuando lo leí me puse muy intensa... xDD Es que yo con la peli me traumaticé, y Bowie me daba miedito, pero gracias a Dios, el Jared del libro me gustó mucho. Y la intensidad va por el hecho de que le defendí con mucha pasión... si quieres ver a lo que me refiero te dejo el link xD
    http://unhacedoreneldesierto.blogspot.com/2010/05/dentro-del-laberinto.html

    ResponderEliminar
  9. Hola,
    Muchas gracias por la reseña y sobre todo por lo que dices de mí, de mi trabajo y de Laberinto de Ideas :-)
    Es cierto que no conocía este blog, ¿cómo no me habías avisado de tan buena reseña? :-)
    En cuanto a los traductores, es cierto que se acuerdan pocas veces de nosotros y normalmente nos citan cuando hemos hecho algo mal. No obstante, cada vez hay más blogs que, como el tuyo, nos tienen presentes y reconocen nuestro trabajo.
    Te espero en mi Laberinto en septiembre (cuando volveré a la carga).
    Saludos,
    Tanakil (Noemí).

    ResponderEliminar
  10. Mike¡¡¡¡¡cuantas veces he visto la peli cuantas veces he dicho quiero a Ludo¡¡¡¡¡¡¡¡¡uffff muchas¡¡me encanta estar en el laberinro¡¡
    aun no he tenido la oportunidad de leerlo¡¡
    pero me gustaria¡¡¡y mucho¡¡¡¡¡¡sobre lo que dices de las traduciones es verdad¡¡ole tu¡¡como siempre¡¡siempre que hacemos algo mal siempre lo miran con lupa y cuando hacemos bien¡¡pues nada¡¡lo mismo pasa con las traducciones¡¡¡
    besotes

    ResponderEliminar
  11. Y para los fans de la pelicula, el libro y los juegos de rol, aqui os presento el primer y unico foro basado en la pelicula!

    Espero que os guste ^^
    http://dentro-del-laberinto.foroactivo.com/

    ResponderEliminar

¡Tu opinión es muy importante! No dudes en contarme qué te ha parecido esta entrada.